Zártkör blog

Jennifer Lash, a Vérségi kötelék

Ralph Fiennes Magyarországon a Napfény íze című Szabó István filmmel írta be magát a kultúra lapjaira, de megtudhattuk azt is, hogy könyvmenedzsernek sem rossz.
 
A Hollywoodban is sikert aratott brit színésznek – aki Az angol beteg című Oscar-díjas produkcióban a címszerepet játszotta – tulajdonképpen könnyű dolga volt, amikor édesanyja, Jennifer Lash írását, a Vérségi kötelékeket próbálta meg ismertté tenni, hiszen remekműhöz jutott hozzá. Ennek az sem mond ellent, hogy anyja életében nem sikerült a kézirathoz kiadót találni. Később azonban Finnes maga vitte el a Bloomsburyhez, ahol Liz Calder szerkesztő a következőket mondta az írásról:
 

Könyv még nem volt rám ilyen hatással. Voltam már könnyekig meghatódva kéziratoktól, de ennek a könyvnek a végén szó szerint zokogásban törtem ki. Tudtam, hogy ki kell adni, és hogy nekünk kell kiadnunk.

A festőművészként is tevékenykedő Jennifer Lash könyvei közül ez volt az utolsó, ami megjelent, de Magyarországon a Szabad Föld Kiadó jóvoltából éppen ez lett az első, amit olvashatunk – ezzel is tovább erősítetve fia magyar kapcsolatait. Finnes ugyanis nemcsak azzal kötődik hozzánk, hogy szerepelt magyar filmben, hanem azzal is, hogy a magyar Almássy grófot játssza Az angol beteg című filmben, amelyben Sebestyén Márta éneke is hallható.
 
A Vérségi kötelékek megrázó történet, de nem pesszimista és nem tragikus. Jennifer Lash tulajdonképpen saját élettörténetét írta meg benne – egy Indiában élő család, egy angol gyarmati tiszt és egy köztisztviselő nő gyerekeként. Az írónő apja tragikusan élte meg, hogy a II. világháború után vissza kellett költöznie Angliába, anyja pedig elfordult gyermekétől. Ez együttesen vezetett odáig, hogy 16 évesen hisztériás roham tört rá, és pszichológus is kezelte. A gyógyulást nem annyira a kezelés, mint inkább nagybátyja segítsége hozta meg. Később hat gyereket nevelt fel, köztük egy fogadott fiút.

Apró érdekessége a könyvnek, hogy a magyar fordító, dr. Thomka István olyannyira a hatása alá került a műnek, hogy a katartikus élmények hatására néha órákig le kellett állnia a munkával. Egy profi fordító ilyet lehet, hogy ne merne elmondani, de dr. Thomka István – bár nem ez az első ilyen munkája – nem fordítónak készült. A korábban szívsebészként dolgozó orvost egy munkahelyi vita lökte ki a szakmából, és ugyan bízik a jogorvoslatban, már régen nem operál, hanem csak fordít.

npp
ciclo deca e dura
hgh
npp
boldenona pre?o
npp
decaland
npp
npp
crazybulk scam
npp
boldenona pre?o anabolisant steroids uk naps 50 anavar anabolisant
npp
npp
dianabol uk naps 50 sustanon steroide france naps 50 megagear pct steroids buy anavar uk injection steroide dianabol uk boldenone anavar fitline dimagrire buy anavar uk anabolisant equipoise steroid boldenone turinabol uk dianabol uk anabolisant danabol buy anavar uk buy anavar uk buy anavar uk boldenone injection steroide clenbuterol megagear turinabol uk turinabol uk sustanon megagear buy anavar uk equipoise steroid buy test 400 uk anabolisant turinabol uk clenbuterol turinabol uk boldenone equipoise steroid naps 50 buy kevlar dianabol uk steroids uk online clenbuterol naps 50
stat